ЗНАЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОМ МЕДИЦИНСКОМ ОБРАЗОВАНИИ ТАДЖИКИСТАНА

ЗНАЧЕНИЕ  РУССКОГО ЯЗЫКА В  ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОМ МЕДИЦИНСКОМ ОБРАЗОВАНИИ ТАДЖИКИСТАНА

Навстречу симпозиуму ГОУ ТГМУ им. Абуали ибни Сино «Роль русского языка в профессионально-ориентированном полилингвальном образовании Таджикистана»

 

«…Сегодня русский язык, играя важную роль в развитии науки, техники и образования, служит мостом для сближения и взаимообогащения разных народов и культур. Таджикистан одним из первых на законодательном уровне утвер­дил Государственную программу совершенст­вования обучения иностранным языкам, в том числе русскому. В государственных стандар­тах начального, среднего и высшего профес­сионального образования за русским языком закреплен статус обязательного предмета, его изучают во всех общеобразовательных школах страны уже со второго класса. Правительство страны приняло новую шестилетнюю Програм­му по изучению и преподаванию русского язы­ка. В этом аспекте актуальным остается вопрос обеспечения наших образовательных учрежде­ний соответствующими педагогическими кадра­ми, учебниками и учебными пособиями»

Основатель мира и национального единст­ва - Лидер нации, Президент Республики Тад­жикистан уважаемый Эмомали Рахмон. [2, 4]

В условиях интенсивного развития международного сотрудничества и интеграции Республики Таджикистан в ми­ровое сообщество растет потребность в специалистах, хоро­шо владеющих родным (государственным), русским и анг­лийским языками и способных продуктивно его использовать в реальных ситуациях повседневного и профессионального общения. В связи с этим важным становится принятия эф­фективных мер по дальнейшему совершенствованию форм и методов преподавания и изучения языков, в частности русского языка как важного средства международного и межнационального общения.

Сегодня особенно важным среди многих правительственных законодательных документов, определяющих государственную политику в области языкового образования и подготовки высококвалифицированных кадров, являются программы «Совершенствование преподавания и изучения русского и английского языков в Республике Таджикистан» (2004-2014 гг.; 2015-2020 гг.; 2021-2030 гг.).

Главная цель данных программ - это осуществление важных задач, среди которых особое место отводится совершенствованию процесса обучения, научно-методической разработке вопросов изучения русского языка, созданию полноценных государственных образовательных стандартов, учебных программ, планов, учебников нового поколения, учебных пособий.

Все эти представленные программы сосредоточены на эффективную реализацию поставленных перед образовательными учреждениями целей и задач в плане практического усвоения русского языка, обеспечение межкультурной коммуникации носителями таджикского языка сыграют важную роль в педагогическом обеспечении качества содержания обучения, способствующего созданию поликультурной и полилингвальной среды.

Как известно 18 декабря 2020 года на Совете глав госу­дарств стран - членов Содружества Независи­мых Государств было принято решение об объявлении в СНГ 2023 год Годом русского языка как языка межнационального общения. На заседании глав правительств Совета СНГ был утвержден план мероприятий Года русского языка на пространстве Содружества. План мероприятий был разработан во исполне­ние решения совета об объявлении в СНГ 2023 года Годом русского языка как языка межнаци­онального общения. Документ содержит более 150 пунктов. [4,4]

Особо ценным являются высказывания Основателя мира и национального единст­ва - Лидера нации, Президента Республики Тад­жикистан уважаемого Эмомали Рахмона, который в одном из своих выступлений подчеркнул: «сегодня русский язык, играя важную роль в развитии науки, техники и образования, служит мостом для сближения и взаимообогащения разных народов и культур. Таджикистан одним из первых на законодательном уровне утвер­дил Государственную программу совершенст­вования обучения иностранным языкам, в том числе русскому. В государственных стандар­тах начального, среднего и высшего профес­сионального образования за русским языком закреплен статус обязательного предмета, его изучают во всех общеобразовательных школах страны уже со второго класса. Правительство страны приняло новую шестилетнюю Програм­му по изучению и преподаванию русского язы­ка. В этом аспекте актуальным остается вопрос обеспечения наших образовательных учрежде­ний соответствующими педагогическими кадра­ми, учебниками и учебными пособиями».[2,4]

Весьма важным для нас педагогов, преподавателей русского языка, является то, что современная языковая ситуация в Республике Таджикистан позитивно влияет на изучение государственного, русского и английского языков в системе общеобразовательной и высшей школы.

В предисловии государственной программы от 2019 года отмечается, что «государственная программа разработана с целью обозначения проблем, существующих в сфере преподавания учебных предметов по указанным языкам, предусмотрения возможных путей их решения и создания условий, способствующих развитию поликультурного и полилингвального образования подрастающего поколения… Русский язык в Таджикистане на протяжении многих лет выполняет роль межнационального общения. В качестве официального языка он является стержнем, формирующим полилингвальное и поликультурное образовательное пространство в республике, фактором когнитивного и интеллектуального развития, обеспечивающим возможность школьников и студенческой молодежи самореализации в условиях многонационального поликультурного государства». [4, 3 ]

Слово «полилингвизм» происходит от частички poli, что обозначает по-латыни «много», «множество» и слова lingиa – «язык»… Полилингвальное обучение подразумевает под собой использование трёх и более языков. Полилингвизм определяется, как способность владеть двумя или более языками. Полилингвист - человек, который может общаться как минимум на трёх языках. [9,179]

Необходимо отметить, что, большинство народов планеты, по данным ЮНЕСКО, билингвальны или полилингвальны. Известно, что магистральным направлением развития поликультурной школы является полилингвальная образовательная модель.

Как показывает наша педагогическая деятельность, обучение на полилингвальной основе способствует совершенствованию общей языковой подготовки и владения родным и иностранными языками в специальных предметных целях, углублению предметной подготовки и расширению сферы межкультурного обучения и мотивации к изучению родного и иностранного языков.

В настоящее время знание нескольких языков расширяет возможности подрастающего поколения, позволяя эффективно реализовать свой потенциал в самых разных сферах деятельности. Русский язык в Таджикистане на протяжении многих лет выполняет роль межнационального общения. В качестве языка межнационального общения он является стержнем, формирующим полилингвальное и поликультурное образовательное пространство в республике, фактором когнитивного и интеллектуального развития, обеспечивающим возможность школьников и студенческой молодежи самореализации в условиях многонационального поликультурного государства.

Также мы должны отметить, что наши студенты занимаются в полкультурном пространстве. Необходимо уточнить, что поликультурное образование – это такая организация образования, при которой представители разных культур («много-культурность»), находясь одновременно в одних и тех же образовательных учреждениях, получают равные права к качественному образованию с целью подготовки к жизни в справедливом поликультурном обществе, в котором каждая из культур признается равноценной. Поликультурное образование – это образование, которое сопрягает в содержании, методах и организационных формах две и более культурные традиции с целью приводить обучающихся к признанию явлений культурного многообразия, как общественной нормы и личностной ценности; к присвоению образов Культуры и Человека, как результатов творческого межкультурного взаимообогащения»[16,4]

Таким образом, особо отмечая, исследования вышеназванных учёных в отношении вышеприведенных терминов как полилингвальное и полукультурное образование в современной педагогической науке мы отметим, что полилингвизм определяется, как способность владеть двумя или более языками, а поликультурное образование  — это система образовательного процесса, настроенная на погружение студентов в многонациональную среду. Основной целью такого подхода является воспитание в студентах уважения к различного рода культурам и национальностям. Развитие способности к построению коммуникативных связей с людьми самых разных мировоззрений, вероисповеданий и уровней жизни.

Мы солидарны с таджикскими учёными, которые утверждают, что «сегодня надо дать должное мудрой политике Основателя мира и национального согласия – лидера нации, уважаемого главы го­сударства Эмомали Рахмона в области формирования поли­культурной и полилингвальной среды в нашей стране. Укре­пление и упрочение государственной политики в области формирования и развития дву- и многоязычия принятие кар­динальных решений о преподавании и изучении родного, русского и английского языков включают задачи формиро­вания гармонично развитой личности, в совершенстве вла­деющего не только родным языком, но и обладающего знанием русского языка как языка межнационального общения, а также английского - одного из распространенных языков мирового сообщества. [6,167].

Особо следует подчеркнуть, что профессиональное обучение русскому языку представляет собой такое обучение, которое основано на учете потребностей студентов в изучении русского языка, диктуемых особенностями будущей профессии или специальности, которые, в свою очередь, требуют его изучения. Термин «профессионально-ориентированное обучение» употребляется для обозначения процесса преподавания русского языка в неязыковом вузе, ориентированного на чтение литературы по специальности, изучение профессиональной лексики и терминологии, а в последнее время и на общение в сфере профессиональной деятельности.

Главной задачей профессионального обучения является формирование у студентов способности общения на русском языке в профессиональных, научных, деловых сферах с учётом профессионального мышления, профессионально-ориентированной направленности. Первоочередное внимание при обучении профессионального русского языка уделяется проблеме качества подготовки будущего специалиста, прогнозируемый портрет которого характеризуют: многосторонняя образованность, креативное мышление, творческий профессионализм, коммуникативная компетенция, интеллект, культура. Профессиональное обучение русскому языку рассматривается в качестве необходимого элемента общей и профессиональной культуры.

Основная проблема обучения профессиональному русскому языку в медицинском университете состоит в том, что студенты за один учебный год должны изучить основы знаний по двум дисциплинам: русский язык и профильный специальный предмет, без базовых знаний которого понять будет сложно. Определенные трудности вызывает то, что студенты не всегда могут в полном объеме понять, проанализировать и кратко сформулировать основное содержание прочитанного материала.

Коллективом кафедры русского языка во исполнение решения данных программ разработаны содержательно-структурные основы обучения студентов-медиков с учетом их профессиональной направленности и предложена организация процесса профессионально-ориентированной подготовки в условиях полилингвального пространства, подготовлены и изданы учебные программы, учебные пособия по развитию русской профессиональной речи для студентов медицинского университета, разработаны лексико-грамматические задания к адаптированным учебным текстам, направленные на формирование умений профессионально-ориентированного обучения на занятиях по русскому языку в полилингвальном пространстве.

Русский язык является одним из главных факторов подготовки в вузах квалифицированных специалистов для всех отраслей на­родного хозяйства, в том числе врачей. Особую значимость эта проблема приобретает в медицинском вузе в связи с тем, что медицинская наука в основном представлена на русском языке, в то время как ее практические аспекты - общение врача с пациентами - осуществляются преимущественно на таджикском языке.

Под профессионально-ориентированной методической системой понимается обогащение словарного запаса студентов профессиональной терминологией путём интеграции традиционных и нетрадиционных методов и приёмов презентации учебного материала - терминологического и текстового материла. Для обогащения словарного запаса обучаемых необходимо совершенствовать количественное и качественное расширение словаря студентов, осознание системных связей терминов-слов и формирование готовности студентов к активному употреблению в речи профессиональной лексики.

Профессионально ориентированное обучение русскому языку и культуре речи как средству получения специальности опирается на коммуникативные потребности студентов-медиков прежде всего в профессиональной (учебно-профессиональной и научно-профессиональной) сфере общения. Обучение в этом случае направлено на формирование и развитие у студентов-медиков коммуникативных компетенций при выполнении различных социально-коммуникативных ролей в таких актуальных ситуациях общения, как лекция, практическое занятие, семинар, коллоквиум, зачет, экзамен, библиотека, выступление на научной конференции, защита курсовой, дипломной или диссертационной работы и т.п.

Медицинский работник – это не только специальность, но и призвание, требующее особых качеств личности. Именно в вузе — истоки формирования гуманистичес­кого идеала в медицине, дальнейшего прогресса всего здравоохранения. Как показывает практика, высокий уровень специальной подготовки врача зачастую определяет не только степень его лечебного мастерства, но и умелое владение навыками культурно-речевой коммуникации.

По нашему мнению, обучение культуре русской устной и письменной профессионально-ориентированной речи, с учётом основных направлений гуманизации и гуманитаризации высшей медицинской школы, должно стать составной частью профессиональной подготовки высококвалифицированных специалистов-медиков.

Задача преподавателя русского языка заключается в том, чтобы в процессе повседневной своей работы со студентами-медиками обращать особое внимание на правильность произношения и ударения, выбора грамматических конструкций, сочетаемости и правильного употребления слов и выражений, сутью чего является неотъемлемое качество речевой культуры.

Особо нужно отметить, что успех работы врача во многом зависит от его речевой культуры, от умения пользоваться словом. Жизнь убеждает нас в том, что слово заботы, участия согревает человека, вселяет в него бодрость, надежду, но неуместно сказанное неосторожное слово несет обиду, вызывает, ухудшает самочувствие больного, что не только лекарство, процедура, но и слово имеет целебную функцию.

   На занятиях русского языка мы используем адаптированные тексты по специальности, которые, главным образом, дают материал не только для лексико-грамматических заданий.

Следует подчеркнуть, что вопросы профессионального воспитания при чтении литературных текстов могут решаться только в единстве с эстетическим воспитанием и образованием студентов, с учётом специфики литературы, как искусства слова. Нами используется интересный текстовый материал из произведений известных русских писателей, многие из которых сами были знаменитыми врачами – учёными, занимались врачебной деятельностью, в связи с этим мы обращаемся к интересному по содержанию кафедральному учебному пособию «Учебное пособие для практических занятий по русскому языку в Таджикском медицинском университете»,[14,201] чтобы, закрепляя, совершенствуя и развивая языковые умения и навыки, полученные в школе, связать обучение со специальностью студентов.

Цель   рассматриваемого    пособия — совершенствование навыков и умений практического владения русским языком студентами в различных сферах коммуникации: социально-бытовой,   социально-производственной,   общественной,   учебно-профессиональной, научной. В нём мы находим отражение современных    достижений    дидактики, психологии и, конечно, методики преподавания русского языка. В пособии конкретизируются наиболее эффективные методы преподавания данного предмета в вузе, а также реализуется один из основных принципов методики — учёт специфики преподавания русского языка в конкретной аудитории. В целом это глубоко содержательное учебное пособие, составленное в соответствии с Программой, с   учётом включённого в неё лексико-грамматического    материала на интересном текстовом   материале, носящем познавательно-воспитательный харак­тер. Пособие оказывает огромную помощь   в преподавании русского языка студентам, аспирантам ме­дицинского университета.

В связи с вышеизложенным, следует подчеркнуть, что в последние годы нашёл свое теоретическое обоснование и широкое практическое применение коммуникативный метод как наиболее популярный, широко используемый, как наиболее отвечающий решению задачи практического овладения языком. "Коммуникативность как основополагающая категория науки методики предполагает использование изучаемого языка с самых начальных стадий обучения в естественных для общения целях и функциях или максимально приближенных к ним, имитирующих их. Она сопрягается с идущей от лингвистики проблемой речи, языкового употребления, охватывающего все стороны общения современных людей и его сложных связей с языковой системой, ставит в центр теории и практики обучения второму языку само употребление языка, его функционирование» [7,10-11]

Термин «коммуникативная компетенция» (от лат. сошреtere добиваться, соответствовать) обозначает способность решать сред­ствами иностранного языка актуальные для учащихся и обще­ства задачи общения из бытовой, учебной, производственной и культурной жизни; умение учащегося пользоваться факта­ми языка и речи для реализации целей общения. Учащийся владеет коммуникативной компетенцией, если он в условиях прямого или опосредованного контакта успешно реша­ет задачи взаимопонимания и взаимодействия с носителями изучаемого языка в соответствии с нормами и традициями куль­туры этого языка» [1,111 ].

Таким образом, отбор, упорядочение и презентация учебного материала подчинены при коммуникативном обучении главной цели - обучению речевой деятельности на изучаемом языке. Это положение в современной методике является доминирующим, определяя все аспекты учебного процесса, в котором лингвистическая сторона - средство, а преследуемая цель - речевая деятельность. "Цели обучения... русскому языку трактуются в нынешних условиях как достигаемые уровни коммуникативной компетентности, которая с очевидностью включает также речевую и языковую (или лингвистическую) компетентности». [13,4]

Материалы мно­гих тем успешно могут быть использованы при обучении русскому языку студентов всех вузов неязыкового профиля. В пособии представлены девять тем, изучаемых студентами медиками в первом семестре на I курсе. Практическое овладение языком необходимо прежде всего для слушания лекций, чтения литературы, устных выступлений на семинарах, подготовки и сдачи зачётов и экзаменов. Подготовить студентов к общению с окружающими в той языковой среде, в которой они находятся в течение пяти-семи лет, причем общение в языковой среде понимается шире, чем повседневное общение на бытовые и учебные темы. Общение подразумевает беседы и социально-культурные и общественные темы: «Моя семья. Биография. Возраст», «Мой день. Распорядок дня», «Вуз. Библиотека. Общежитие», «Портрет и характер», «По родному краю». [14,201] Каждая из тем включает в себя тексты для чтения, лексику данной темы и задания, позволяющие осуществить закрепление содержания текста и новой лексики и повторение указанного в Программе грам­матического материала.

Материал по грамматике вводится на функционально-семантической основе. Он представлен в виде таблиц, комментариев, выводов   и    предполагает самостоятельное изучение языкового материала студентами. В основу пособия положен принци­п коммуникативной направленности в обучении русскому языку, что нашло отражение в содержании текстового материала (информативность и проблемность текстов, по­буждающих к общению) и в системе заданий. Разнообразные виды заданий – от тренировочно-обучающих до проблемно-комму­никативных, предназначены для выработки у студентов навыков устной и письменной речи с опорой на текст. Коммуникативное введение и освоение учебного материала предусматривает развитие всех видов речевой деятельности — аудирования,   говорения, чтения   и письма.

Совершенствование технологий обучения занимает одно из первых мест среди многочисленных новых направлений развития высшей школы, которые привлекли в последние два-три десятилетия особое внимание педагогов вузов и работников высшей школы. Знание русского языка поможет специалисту овладеть навыками межкультурного общения, использовать современные информационные технологии, ориентироваться в потоке научно- инновационных достижений мировой и отечественной науки. Выпускники высшего медицинского учебного заведения должны быть высоконравственными, гуманными, социально зрелыми, творчески активными личностями. Главная цель работы кафедры русского языка - подготовка студентов к практическим занятиям по специальности. Многолетние наблюдения подсказали нам идею создания «Учебного пособия по развитию русской профессиональной речи для студентов медицинского университета», [15,4] которое охватывает лексику, устойчивые и свободные словосочетания, присущие медицине, лингвистические и коммуникативные учебные материалы, представленные текстами по специальности, предтекстовыми и послетекстовыми языковыми и речевыми заданиями. Будучи предназначенным для языковой подготовки к клинической практике, данное пособие открывает большие возможности перед преподавателями в плане языковой подготовки. Здесь следует подчеркнуть, что «учебный текст по специальности как единица обучения представляет собой отрезок речевой цепи, в котором раскрывается содержание темы, подтемы или комбинации подтем одного уровня членения; границы текста определяются как объёмом раскрываемой темы, так и дидактическими факторами: специальной и языковой подготовкой лиц, которым он адресуется». [10,14].

Комплексно-коммуникативный метод позволяет решать такие задачи по воссозданию и имитации коммуникативных ситуаций, очень важных для студентов-медиков в плане их будущей врачебной деятельности. В их числе: «госпитализация», «первичный осмотр больного», «постановка диагноза», «лечение», «выписка». Каждая из ситуаций требует определенного умения врача вести диалог с больным. Для этого студент-медик должен выработать ряд речевых умений и навыков, что в свою очередь диктует ряд условий к привлекаемым учебным материалам на уровне текста и отдельного предложения (вопросительной реплики).

Следует отметить, что важным аспектом коммуникативного метода является работа студентов в малых группах и в парах. Здесь преподаватель создает различные ситуации, когда студенты могут использовать имеющиеся знания языка в реальном общении. Такой вид деятельности позволяет студентам-медикам таджикских групп преодолеть языковые трудности, учиться самостоятельно находить ошибки в своей речи и в речи своего собеседника, исправлять ошибки друг друга. Прием, обход больных, консультации – все это коммуникативные ситуации, требующие умений строить профессиональный диалог. Поэтому преподаватель русского языка, используя комплексно- коммуникативный метод, призван целенаправленно отбирать учебный материал для выработки необходимых речевых умений и навыков у студентов-медиков (тексты, грамматические задания и лексические упражнения, проведение ролевых игр, имитирующих ту или иную коммуникативную ситуацию с корпусом диалогов профессионального содержания).

Тексты, по специальности дают возможность привлекать дополнительный материал, рассказывающий о достижениях учёных в лечении заболеваний, об изобретении способов методов применения новых препаратов. Расширение знаний о Таджикистане, знакомство с именами выдающихся деятелей, учёных-врачей, писателей-врачей. Так, тексты «Здравоохранение в Таджикистане», «Больница», «Поликлиника» позволяют привлекать материалы о системе здравоохранения в Таджикистане, дают студентам структурную модель для рассказа о здравоохранении. По сво­ему содержанию тексты утверждают гуманные начала в профессии врача, обеспечивают в работе над ними возможность воспитатель­ного воздействия на студентов-медиков в нравственно-этическом отношении.

Результаты работы по данному пособию позволяют констатировать несомненную активизацию занятий, повышение заинтересованности студентов в обучении русскому языку. Важнейшим средством воздействия на человека является литература. Искусство слова, прекрасное, умное, доброе, способно вызвать душевный переворот в человеке, изменить его взгляды, всю его жизнь, настолько пленительна и неодолима сила художественной литературы.   Художественные тексты, тексты о жизни и деятельности известных писателей, врачей: «Рыцари милосердия», «Абуали ибни Сино», «А.П. Чехов»,   «Призвание», «Драматическая медицина», «Открытая книга», «Сердце на ладони», «Спутники», «Дело, которому ты служишь», «Мысли и сердце», «Доктор Пекарев», «Палата №6». [15,150-200]

По сво­ему содержанию тексты утверждают гуманные начала в профессии врача, обеспечивают в работе над ними возможность воспитатель­ного воздействия на студентов-медиков в нравственно-этическом отношении. Безусловно, к ним имеются задания, направленные преимущественно на решение лексико-грамматических задач, конструирование словосочетаний и пред­ложений. Вместе с тем ряд заданий преследует цели воспитательного характера.

Безусловно, основные виды работы по развитию речи необходимо проводить на материале художественных текстов, ибо, читая произведения художественной литературы, студенты обучаются языку: обогащая свой словарный запас, вырабатывают навыки построения предложений, повышают культуру связной устной и письменной речи. Как показывает практика при изучении профессионально-ориентированного языкового материала устанавливается двусторонняя связь между стремлением студента получить специальные знания и успешностью овладения языком. В данном случае русский язык для студентов-медиков является эффективным средством профессиональной и социальной ориентации в неязыковом вузе. Для реализации этого необходимо соблюдение следующих условий:

- четкая формулировка целей речевой деятельности;

- социальная и профессиональная направленность этой деятельности;

- удовлетворенность обучаемых при решении частных задач;

- формирование у студентов умения творчески подходить к решению частных задач;

- благоприятный психологический климат в учебном коллективе.

Профессиональная направленность деятельности во-первых, требует интеграции дисциплины «Русский язык» с профилирующими дисциплинами; во-вторых, ставит перед преподавателем русского языка задачу научить будущего специалиста на основе межпредметных связей использовать язык как средство систематического пополнения своих профессиональных знаний, а также как средство формирования профессиональных умений и навыков; в-третьих, предполагает использование форм и методов обучения, способных обеспечить формирование необходимых профессиональных умений и навыков будущего специалиста[12,39].

Таким образом, в практической работе по   формированию общей и профессиональной культуры студентов-медиков нами используются, как правило, задания комплексного характера по вышеназванному пособию. Наиболее эффективной является, как нас убеждает практика, такая форма организации учебно-речевой деятельности, которая предусматривает введение коммуникативных ситуаций, тематических бесед, моделирующих основные условия профессионального медицинского общения. Воспитательные возможности этих занятий, как показало исследование, своевременны и огромны, они позволяют учитывать индивидуальные запросы студентов, формировать правильные представления о нормах и поведении врача, дополняют и обогащают знания будущих врачей в области профессиональной этики, обеспечивают необходимый уровень теоретических знаний и практических умений в области профессиональной этики будущего врача.  

 

ЛИТЕРАТУРА

1.Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР, 2009.

2. В СНГ 2023 год объявлен Годом русского языка //Народная газета» №6 (20391) С.4.

3.Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. - М. : АРКТИ - Глосса, 2005. - 165 с.

4.Государственная программа совершенствования преподавания и изучения русского и английского языков в Республике Таджикистан на 2021-2030 годы.-Душанбе, 30 августа 2019 № 438.-27с.

5.Дэвидсон Д, Митрофанова О.Д. Функционирование русского языка. Методический аспект. Пленарный доклад на VII Конгрессе МАПРЯЛ // Русский язык и литература в общении народов мира. Проблемы функционирования и преподавания. - М.: Русский язык, 1990. - С. 5.

6. Каримова И.Х., Шарифзода Ф., Негматов С.Э.актуальныне проблемы оликультурного и полилингвального бразования в республики Таджикистан.-Душанбе, Изд.: «Нигор»,2018- 178

7.Костомаров, Митрофанова, 1984, с. 10-11). Костомаров ВГ., Митрофанова ОД Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. - М: Русский язык. 1984. -159 с

8. Кочисов, В.К. Этнопедагогические аспекты полилингвального образования / В.К. Кочисов, О.У. Гогицаева // Вектор науки ТГУ. Серия: Педагогика, психология. – 2013. – № 3. – С. 119-121.

9. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранного языка. – М., 1981г

10.Мотина Е.И. Язык и специальность: лингводидактические основы обучения русскому языку студентов-нефилогов - М: Русский язык, 1983.- 170 с.

11.Образование в современном поликультурном мире : учеб. по-собие / Е. Ю. Рогачева [и др.] ; под ред. проф. Е. Ю. Рогачевой ; Владим. гос. ун-т им. А. Г. и Н. Г. Столетовых. – Владимир : Изд-во ВлГУ, 2014. – 135 с. ‒ ISBN 978-5-9984-0494-8

12.Образцов П. И. Профессионально-ориентированное обучение инэстраннэму языку на неязыковых факультетах вузов / П. И. Образцов, О. Ю. Иванова. - Орел: ОГУ, 2005. - 114.

13.Учебная программа по русскому языку для студентов неязыковых вузов/, МОИНРТ/ от 30.07 2016.- 29 с. Составители: Нагзибекова М.Г., Ходжиматова Г.М., Мухаметов Г.Б., У.Р. Юлдошев.

14.Учебное пособие для практических занятий по русскому языку в Таджикском медицинском университете» Учебное пособие для студентов 1 курс..- Душанбе, 2017. , 201 с.

15.Учебное пособие по развитию русской профессиональной речи для студентов 2 курса медицинского университета. 2-е изд., доп. и перераб./Составители// Душанбе, 2017. –Маориф, 228 с

16.Хакимов Э. Р. «Конструирование практики поликультурного образования на основе полипарадигмального подхода Автореф.дисс.на соск.учёной степ.доктора пед.наук. –Ижевск 2012-48 с.

 

У.Р.Юлдошев. зав.каф.русского языка ГОУ ТГМУ им. Абуали ибни Сино, доктор пед. наук, профессор, В.А.Должикова, доцент, почётный профессор каф. языков ХГМУ, М.Р.Назарова, канд. пед. наук, доцент, С.А.Хотамова Н.Ш.Алиева,ст.преп., О.А.Лысых, Д.Х.Султанова, преп. каф.русского языка ГОУ ТГМУ им.Абуали ибни Сино.


24.04.2023 2105
C:\inetpub\tajmedun\bitrix\modules\main\classes\mysql\main.php